Макеевский рабочий | Французский юмор по-донецки: любовный напиток с ярким послевкусием


Французский юмор по-донецки: любовный напиток с ярким послевкусием

30.11.-0001
<< >> 

Донецкий национальный академический украинский музыкально-драматический театр подбросил зрителям небольшую головоломку. Разгадать, в какую фигуру превращается любовный треугольник, если он французский, – задача не из легких. Но артисты с этим справились: они все время давали подсказки зрителю, иногда в очень странной форме и, можно сказать, одежде. Но эксцентричная комедия Раффи Шарта «Мою жену зовут Морис» на то и французская, чтобы ее герои могли себе позволить готовить мясо по-мароккански так, чтобы сжечь дом. А в любовный напиток все время добавлять и смешивать такие неожиданные ингредиенты, что оставалось только ждать, когда он воспламенится. Зрителям это явно нравилось. Они от души смеялись над пикантным и тонким юмором  француза с арабскими корнями. Премьерный показ удался.

12-07-4 Интрига началась с афиши. Было понятно, что мужчинам придется переодеться в женщин. Но при каких условиях и чем все это закончится – вот в чем вопрос. Ведь зрителям знаком сюжет с переодеванием и даже сменой пола. Интересно, как все преподносится, чем приправляется, если хотите.

Главный герой Жорж и его жена Марион – обычная семейная пара с типичными проблемами: муж потерял интерес к жене. Конечно, есть любовница, которая решила поставить все точки над «?». Вроде бы понятно, что будет дальше, если бы не появился еще один персонаж – Морис, волонтер из общества братской помощи, который и стал неожиданно для всех и самого себя архитектором новой любовной фигуры.

Как рассказал режиссер-постановщик Вадим Пинский, легкость, артистичность и импровизация, которые видит зритель на сцене, -  результат огромного труда. И хотя по времени спектакль готовился столько же, сколько и все остальные, он на самом деле достаточно сложный по перемещениям, переключениям и танцам.

- Любой спектакль - это своего рода балет. В нем присутствует определенная жесткая партитура, и если актеры работают так, как будто им легко, и кажется, что они импровизируют на сцене, то в этом как раз и есть их за-слуга, - говорит Вадим Пинский.

По его словам, обыгрывали тему перевоплощения на репетициях совместно с актерами. Поиск чего-то нового в достаточно известном для донецкой публики жанре комедии положений оказался активным. В результате получили то, что стало интересным и забавным как режиссеру, так и актерам. Это взаимное движение навстречу друг другу сделало репетиции насыщенными, а рабочий процесс - невероятно легким и приятным. 

На вопрос: «Как мужчинам удалось так быстро перевоплотиться в женщин?» Вадим Пинский ответил: «Когда мужчина себя спасает, он способен на все. А когда другой мужчина пытается помочь по собственной доброте, то он тоже может быть способен на многое. А куда деваться? Приходится пробовать и примерять на себя роль женщины, но это, оказывается, очень сложно».

- Эта пьеса отличается от известной истории «В джазе только девушки». Там мужчинам нужно быть в роли женщин, чтобы им безоговорочно верили, так как от этого зависит жизнь. В данном случае персонаж (Морис) честно предупреждает, что ничего не получится, что он, конечно, понимает женщин, но внешне быть женщиной не сможет. Поэтому особых претензий  к герою нет изначально. И  он, независимо от образа, остается Морисом. Самое главное, чтобы ему хотелось спать и любить. А мужчина он или женщина, неважно, - говорит Вадим Львович.

12-07-5 Режиссер считает, что ему удалось  сохранить ту тонкую грань, которую очень легко перейти в такой пикантной теме. Роман Виктюк, также взявшийся за эту комедию, в своей трактовке французского автора, по мнению критиков, эту грань местами переходил. Режиссер отметил, что пьеса в оригинале, может быть, и располагает к этому.

- Мы со специалистами литературного отдела постарались избежать тех вещей, которые показались нам слишком грубыми, - говорит Вадим Пинский. - А во-вторых, пьеса ведь совершенно не об этом. И мы  постарались рассказать о том, что нам интересно. О добродушном человечке Морисе, который переодевается в женщину не для того чтобы быть женщиной, а для того чтобы помогать другим людям. И если это так, то сразу вся пошлость и все низкое уходит. И остается только что-то светлое, доброе, забавное. 

Пьеса проста, хотя в ней и заложены некие смыслы и намеки. Какая-то сверхзадача все же не прочерчена. Поэтому любой постановщик, который берется за пьесу, вправе выделить то, о чем ему хотелось бы рассказать, отмечает режиссер.

- У нас в результате получился славянский, православный взгляд окультуренной Европы, которая не сошла с ума по поводу принципов толерантности и всепрощения. Ведь в нашем современном мире все же есть такие вещи, которые нельзя делать и прощать, есть черта, которую нельзя переступать. Мы исходили только из этих позиций, поэтому никаких сложностей в том, чтобы найти тот смысл, который нам нужен, не было,- говорит Вадим Пинский.



Загрузка...


Больше новостей читайте в печатной версии "Макеевского рабочего".

Газета выходит раз в неделю по пятницам.

Купить газету можно в киосках "Союзпечать", а также выписать в редакции.

Стоимость подписки на месяц (с программой ТВ) - 12,40 грн. или 25 рублей.