Бюро переводов

2018-08-28

В условиях развития международных взаимоотношений юридические переводы становятся все более актуальны. Отличие юридических переводов от литературных определяется спецификой деятельности в сфере юриспруденции, коммерческого права. Такие переводы требуют от переводчика не только подготовки в области знания языка, опыта устных и письменных переводов, но и знания терминологии в сфере, освещаемой текстом.

Заказать качественный перевод документов в Украине можно в бюро переводов PEREKLAD.UA. Сотрудничество с этим бюро обладает рядом преимуществ:

  • выгодное сотрудничество - оказывают комплексные услуги, включающие специализированный и устный перевод, легализация документов, их получение и освидетельствование;
  • высокая скорость выполнения заказов любой сложности, с высокой точностью (для обеспечения качества и скорости применяется специальное ПО);
  • профессиональное исполнение квалифицированными, опытными специалистами;
  • надежность и конфиденциальность;
  • доступная цена, отсрочка оплаты, бесплатный демо-перевод;
  • удобная оплата разными способами, включая электронную валюту;
  • курьерская доставка в Киеве, в Украине;
  • гарантированное качество всех видов услуг.

Специалисты бюро PEREKLAD.UA соблюдают все требования, которые предъявляют переводам документов:

  • развернутые, ясные и понятные формулировки;
  • аутентичный перевод узкоспециализированных терминов, обеспечивающий правильное восприятие смысла;
  • соблюдение стилистики и норм языка, присущих юридическим документам;
  • решение проблемы отсутствия точных эквивалентных понятия языка оригинала и перевода;
  • грамотный перевод юридических клише и устойчивых выражений;
  • четкий и осмысленный перевод длинных предложений и фраз;
  • перевод текстов в соответствии со стилистикой общепринятых правовых систем;
  • конфиденциальность данных (при необходимости).

Высококвалифицированные профессионалы PEREKLAD.UA соответствуют всем требованиям, которые предъявляют к знаниям и опыту переводчиков:

  • наличие профильного лингвистического образования;
  • большой опыт переводов юридических и других профильных текстов различного уровня сложности (профессиональный уровень переводчика зависит от количества переведенных им текстов);
  • отличное владение родным языком и несколькими иностранными;
  • знание большого числа юридических терминов;
  • грамотное изложение текста, умение избегать двусмысленностей, нечетких формулировок;
  • внимательное, скрупулезное изучение материала.


Больше новостей читайте в печатной версии "Макеевского рабочего".

Газета выходит раз в неделю по пятницам.

Купить газету можно в киосках "Союзпечать", а также выписать в редакции.

Стоимость подписки на месяц (с программой ТВ) - 12,40 грн. или 25 рублей.