Сертифицированный перевод документов, в бюро переводов

2015-08-29

http://onperevod.ru: доверяйтесь только профессионалам

Как в профессиональной деятельности, так и в повседневной жизни, каждому хотя бы раз приходится столкнуться с необходимостью получить качественный перевод документов.

Услуги бюро переводов понадобятся, если нужно:

- получить нотариальный перевод документов для выезда заграницу;

- заверить документ или нострифицировать (подтвердить) диплом другой страны;

- оформить деловую переписку или соглашение с иностранными партнерами;

- перевести интернет-сайт, или любой другой текст в личных целях.

 В работе с документами точность и качество перевода имеют решающее значение, иначе они просто не будут соответствовать нормам права.

При переводе в личных целях достоверность информации также находится на первом месте, поэтому специфическими текстами занимаются не переводчики широкого профиля, а специалисты узких направлений.

 Куда обратиться?

 Для перевода официальных документов нельзя пользоваться программами-переводчиками. В подавляющем большинстве случаев они выдают неправильные как орфографически, так и по смыслу тексты, непригодные для использования без корректуры.

Единственно возможный вариант — обратиться к профессионалам.

В http://onperevod.ru зависят от множества факторов.

Если организация не имеет офиса, и ее сотрудники работают исключительно удаленно, то и цены будут ощутимо меньше, чем у бюро с арендованным помещением, дорогостоящей оргтехникой и программным обеспечением. Расценки же и тех и других обычно заметно выше, чем у индивидуальных переводчиков (фрилансеров).

Цена за лист работы всегда зависит от объема и сложности документа, популярности языка и срочности заказа.

Однако, в отличие от фрилансеров, профессиональное бюро переводов является официальной организацией и несет перед законом ответственность за предоставляемые услуги.

Бюро дорожит своей репутацией, а значит — гарантирует всем заказчикам качественный результат.

 Какие услуги предоставляет бюро переводов?

 - перевод и легализация документов;

- различные виды письменного перевода:

  • юридический;
  • технический;
  • медицинский;
  • экономический (финансовый);
  • художественный;

- устный перевод:

  • последовательный;
  • синхронный.

Как заказать?

Заказ на услуги в онлайн-бюро обычно происходит через форму на сайте.

В нее вносится:

- наименование необходимой услуги;

- контактные данные заказчика;

- исходный текст или документ;

- срок сдачи заказа;

- тип доставки.

Затем менеджер (оператор) бюро связывается с клиентом по телефону, чтобы уточнить детали, сообщить предварительную стоимость и подтвердить заказ.

За этим обычно следует подписание договора о предоставлении услуг перевода (он присылается по почте), и, если нужно, внесение предоплаты.

Конечно, бюро гарантирует полную конфиденциальность личных данных заказчика.

 Как оплатить?

 Оплата чаще всего происходит с помощью банковской карты прямо на сайте.

Многие бюро предоставляют возможность оплаты в электронных валютах (WebMoney, Яндекс Деньги) или денежным переводом (например, Western Union).

Также можно оплатить заказ в офисе компании наличными деньгами.

Как получить готовый заказ?

 Чтобы получить перевод, можно воспользоваться услугами курьерской службы, почты, или же при желании забрать бумаги в офисе бюро, если есть опасения в сохранности документов при участии третьих лиц.

Главное преимущество онлайн-бюро переводов — в существенной экономии времени заказчика, поэтому однажды воспользовавшись его услугами, обычно уже не возвращаются к практике личного посещения офиса.



Больше новостей читайте в печатной версии "Макеевского рабочего".

Газета выходит раз в неделю по пятницам.

Купить газету можно в киосках "Союзпечать", а также выписать в редакции.

Стоимость подписки на месяц (с программой ТВ) - 12,40 грн. или 25 рублей.


a1